Um vor Reibung im Hals- und Achselbereich zu schützen, kann man das UV-Shirt unter einem Neoprenanzug tragen.
Може да се използва и под неопренов костюм, за предпазване на кожата на врата и подмишниците.
Zum Glück war dein Mund zu, sonst wäre er dir im Hals stecken geblieben.
Добре, че устата ти беше затворена иначе щеше да ти влезе в гърлото.
Motten bleiben Schildkröten im Hals stecken.
Пеперудите засядат в гърлото на костенурката.
Stell dir vor, du hast das im Hals.
Представи си една в гърлото ти.
Wer immer das war, dem wird der Cappuccino im Hals stecken bleiben.
Който и да го е направил, този педал не си е изпил капучиното сутринта.
Hat das Kind Gift verschluckt oder hat es etwas im Hals stecken?
Да е пил нещо отровно или се е задавил?
Die Frage, die dir im Hals stecken geblieben ist, die Blut in dein Gehirn pumpt, die in deinen Ohren klingelt, und das immerfort.
Въпросът, който е заседнал в гърлото ти, който смразява кръвта в мозъка ти и бумти в ушите ти всеки път, щом си го зададеш.
Haben Sie 'n Frosch im Hals?
Какво, топки ли имаш в устата?
Sollen sie dich mit ihren tränenden Augen, ihrem Würgen im Hals assoziieren?
Нима искаш да те свързват с натрапчива гадна миризма, от която им се повдига?
Dann brennt er nur im Magen und nicht im Hals.
Така изгаря само стомаха, без гърлото.
Du hast 'n Loch im Hals und da kommt Blut raus.
Имаш дупка във врата и кървиш от нея.
Fass ihn an und du hast die Stöcker im Hals.
А си го пипнал, ще ти навра палките в гърлото!
Entschuldigt, ich habe einen Frosch im Hals.
Извинявай, нещо ми дращи в гърлото.
Wenn das ein Witz ist, bleibt mir das Lachen im Hals stecken.
Това шега ли е? Защото, ако се вгледате, ще видите, че не се смея.
Er kann noch nicht reden, wegen dem Schlauch im Hals.
Не може още да говори заради тръбата, която е в гърлото му.
Und ich sah sie den Elefanten beissen schleuderte ihn in die Luft und der Elefant verschwand im Hals der Schlange.
Видях я да се бие със слоновете. Размяташе ги из въздуха. Кълна се слоновете изчезваха в гърлото на змията.
Wir fanden 3 Kerle, die ihn reingelegt hatten, mit am Tisch festgeklebten Händen und Zement im Hals.
Бях намерил трима човека, които са срещу него... но ги застигна лоша участ.
Entschuldigt mich, mir steckte ein Stück Sellerie im Hals.
Извинете ме, всички, парченце целина заседна в гърлото ми.
Ich habe dich eben mit deinen Fingern im Hals erwischt.
Току що те заварих с пръсти в гърлото.
Ich hau euch so um, eure Schwänze werden euch im Hals stecken und ihr werdet beim Würgen daran ersticken.
Ще ви издухам толкова силно... Ще отиде в гърлото ви... ще се задавите от своя пенис и ще умрете.
Mein linkes Ei sitzt jetzt im Hals.
Завря ми левия тестис в гърлото.
Wie du siehst, bist du ein unverletzter, lebender Mensch, der im Hals des Fegefeuers festsitzt.
Ти си жив човек, заседнал в Чистилището.
Meine Lieblingspatienten sind bewusstlos auf einem Tisch, mit einem Schlauch im Hals.
Любимите ми пациенти са в безсъзнание на масата с тръбичка в гърлото.
Oleg, ich brauche einen von diesen 2$ Merlots, die du von deinem Cousin mit dem Loch im Hals bekommst.
Хей Олег, имам нужда от едно от това двудоларово мерло което взе от братовчед ти с дупка във вратът.
Er sagte mir, dass er zwei kleine Löcher im Hals hatte, die wie ein Schlangenbiss aussahen.
Каза ми... той е имал две малки дупки на врата, сякаш го е ухапала гърмяща змия.
Marci Coates hat was gesagt, das mir im Hals stecken geblieben ist.
Марси Коутс спомена, че съм се задавила.
Und dann schnappt er nach Luft, als wenn ein Hummer ihm im Hals stecken würde, und er sagt: "Wer?
После се закашля, сякаш нещо му присяда. Казва: "Кой?
Ich habe eine Tante, die immer spricht, als hätte sie ein Stück Lamm im Hals stecken.
Имам леля, която говори така, все едно има парче агнешко, забито в гърлото и.
Die Entzündung der Lymphknoten im Hals: Symptome und Behandlung, Abbildung, Ursachen
Възпаление на лимфните възли в областта на шията: симптоми и лечение, картина, причини
Das Großsegel wog dreimal so viel wie ich und nach jedem Wechsel brach ich schweißgebadet auf dem Boden zusammen und die eisige Luft des Südlichen Ozeans brannte mir hinten im Hals.
Главното платно тежеше три пъти колкото мен, и след всяка смяна колабирах на пода плувнала в пот, с този леден южноокеански въздух, изгарящ гърлото ми.
Nicht nur in den Beinen -- das wäre super für ihre Geschwindigkeit -- sondern auch im Hals, Arm, Auge, Gehirn.
Не само в краката си - а това би било страхотно за скоростта ѝ, но и в гърлото, ръката, очите, мозъка.
0.68936800956726s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?